Δευτέρα 3 Ιουνίου 2013

«IL CANTO D' AMOR»: VICKY KOSTENAS, MARIA NAZIONALE, CU TTE MAJE

«Πάρε ένα ροδοπέταλο της αλίβρεκτης μοναξιάς.
Μια θέση περίβλεπτη, που ν' αγκαλιάζει το φεγγάρι...»
Vicky Kostenas Lagdos: Poetessa
Zürich, 1. Juni 2013


IL CANTO D` AMOR


Πάρε ένα ροδοπέταλο
της αλίβρεκτης μοναξιάς.
Μια θέση περίβλεπτη,
που ν' αγκαλιάζει το φεγγάρι.

Πιο πάνω στάσου κι απ' τα όνειρα
της πιο ψηλής ελπίδας το κατάρτι.
Του κόσμου της υπομονής την παρηγοριά.

Φύσηξε το μαΐστρο μέσα απ' του κοχυλιού
την αυθιγενή παράσταση.
Με φρύγανα σαΐτεψε του Ζέφυρου
τη λίγεια θυγατέρα.
Που τ' αναφιλητό της άφησε στο κύμα
σαν τούτη δόθηκε αυτόβουλα
στου πανθεπόπτη Δία τη βιγκέρα.

Πάνω απ' τη ράχη του κύματος
χαίρονται οι αγέρηδες τη λευτεριά.
Και την πνοή τους σέρνουν
στη σύναξη του Νότου και στ' αθύρματα
μετά το καταστάλαγμα μούστου
με ένα τραγούδι Λίνειο.
Το αλιστεφή κι ερωτικό απ' της καλλίφωνης
ερπύστριας θάλασσας το μετερίζι.

Πάρε ένα τραγούδι απ' το κοχύλι,
που σαν ηχεί, αδειάζει τη θάλασσα.
Πάρε της αλμύρας το πρωινό αφέψημα,
που κούρνιασε στου βλέμματος την άκρη
κι έχτισε εύτηκτα τα όνειρα της υπομονής.


Δεν υπάρχουν σχόλια: